3 thoughts on “Känkkäränkkäpäivä”

  1. Matt, a finish colleague tells me that Känkkäränkkäpäivä is a slang word that means bad day! But also is the name a witch in a children song…..

    Rokulipäivä seems to be better word, but not the day after!

  2. Alright… it was a indeed a surprise to see ‘Känkkäränkkäpäivä’ written on this site, but since that has been some days ago, I hope that it has already passed 😉

    Carlos: it must be ‘ääntämismääritelmässäkään’ – you missed one ‘n’ at the end, but it is forgivable in the case of non-native speaker 🙂

    Javier Marti: yes, that is right, a bad day especially for children when nothing is right. This originates indeed from a children’s song where the witch, which actually causes the day to be bad, is called ‘Känkkäränkkä’. ‘Päivä’ at the end means ‘day’.

    ‘Rokulipäivä’ is a slang word for a day-off from work, and more precisely in the case where the one taking ‘rokulipäivä’ has not informed it in advance.

    Hope I have been of help in clarifying the use of these very essential and useful Finnish expressions.

Agree? Disagree? What do you think?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.